Correctie
Les 90
Oefening 1 :
1. Concordia res parvae
crescunt, discordia maximae dilabuntur.
Door eendracht groeien kleine dingen,
door tweedracht vallen zeer grote uit elkaar.
2. Inopia frumenti hostes oppugnationem mox relinquent.
Door gebrek aan graan zullen de
vijanden spoedig de belegering verlaten.
3. Oportet delicto dolere, correctione gaudere.
Je hoort verdrietig te zijn over een
vergrijp, over een verbetering blij te zijn.
4. Caesare appropinquante Galli timore perterriti
sua oppida relinquunt.
Wanneer Caesar nadert, verlaten de
Galliërs door angst verschrikt / doodsbang hun steden.
5. Misericordia adductus feminae pauperi tantam
pecuniam dedit, quantam secum habuit.
Gemotiveerd door medelijden gaf hij
aan de arme vrouw zo veel geld, als hij bij zich had /
al het geld dat ...
6. Milites quod iniussu imperatoris castra
reliquerunt puniti sunt.
Omdat de soldaten zonder bevel van de
opperbevelhebber het kamp hebben verlaten zijn zij
gestraft.
7. Oppidani virtute ac moenibus diu defensi fame demum
in deditionem coacti sunt.
Lang verdedigd door hun moed en de
muren, zijn de stedelingen pas door honger tot overgave
gedwongen.
8. Me rogatu tuo hoc fecisse haud nescis.
Je weet heel goed, dat ik dit op jouw
verzoek heb gedaan.
9. Nuntio victoriae laeti cives quantum auri
habebant in unum locum contulerunt, ut dis immortalibus
grates agerent.
Verheugd over het bericht van de
overwinning brachten de burgers al het goud dat zij
hadden bijeen naar één plaats, om de onsterfelijke goden
dank te betuigen.
10. His nuntiis litterisque commotus Caesar duas
legiones in citeriore Gallia novas conscripsit.
Onder de indruk /
geschrokken van deze berichten en brieven lichtte Caesar
twee nieuwe legioenen in Gallia citerior.
11. Orgetorix regni cupiditate inductus
coniurationem nobilitatis fecit.
Daartoe gebracht door het
verlangen naar het koningschap organiseerde Orgetorix
een samenzwering.
12. Caesaris hortatu Galli statim legatos de
pace miserunt.
Op aansporing van Caesar
stuurden de Galliërs meteen gezanten over vrede.
|