Correctie
Les 72
Oefening 1 :
1. Aliquod donum ei demus!
Laten wij hem / haar een of ander /
'n geschenk geven! (coni. adhortativus)
2. Nihil novi hactenus ex Africa audivimus.
Tot dusver hebben we niets nieuws uit
Africa gehoord.
3. Neque tibi neque cuiquam tuorum credere
potero.
Noch jou noch iemand van jouw familie
/ naasten / verwanten zal ik kunnen geloven /
vertrouwen.
4. Omnibus nobis alii aliud ingenium
est.
Voor ons allen is het karakter /
talent verschillend / voor de een zo, voor de ander zo /
letterlijk: voor de ander anders.
5. Suum cuique.
Ieder het zijne.
6. Una salus victis: nullam sperare
salutem.
Er is één redding voor overwonnenen:
geen enkele redding verwachten.
7. Sine ullo mortis metu se in medios hostes
iniecit.
Zonder enige angst voor de dood
stortte hij zich midden tussen de vijanden.
8. Si quam pecuniam habuissem, cibus emissem.
[na si: quam = aliquam]
Als ik wat geld had gehad, had ik
voedsel gekocht. (coni. irrealis)
9. Pro se quisque de hac re iudicet!
(coni. adhortativus)
Laat ieder voor zich over deze zaak
oordelen!
10. Nihil est difficilius quam se ipsum
cognoscere.
Niets is moeilijker dan
zich zelf kennen.
11. Negat se quicquam de hac re cognovisse.
Hij ontkent, dat hij iets
over deze zaak heeft vernomen / weet van deze zaak.
12. Croesus a Solone cognovit neminem ante
mortem beatum dici posse.
Croesus leerde van Solon,
dat niemand voor de dood gelukkig genoemd kan worden.
13. Nullius patientia maior est quam tua.
Van niemand is het geduld
groter dan van jou.
14. Nisi quid mali fecisset, ex urbe non
fugisset. [na nisi: quid = aliquid]
Als hij niet iets slechts
had gedaan, was hij niet uit de stad gevlucht. (coni.
irrealis)
15. Ex materia cuiusque generis naves
tempestate vexatae reficiebantur.
Uit / Met materiaal van
elke soort werden de door de storm geteisterde schepen
hersteld.
16. Templum Dianae Ephesi a quodam Herostrato
incensum esse constat.
Het staat vast, dat de
tempel van Diana te Ephese door een zekere Herostratus
in brand is gestoken.
17. Nonnulli homines, qui quodam modo
inter pugnantes devenerant, telis passim
circumvolantibus vulnerati aut necati sunt.
Enkele mensen, die op de
een of andere manier tussen de vechtenden terecht waren
gekomen, zijn door de overal rondvliegende projectielen
gewond of gedood.
18. Quidam testes clamavere se domi fuisse
neque quicquam de hac re scire.
[clamavere is een
nevenvorm van clamaverunt: 3e mv. perf. act.]
Sommige getuigen riepen,
dat zij thuis waren geweest en niets wisten van deze
zaak.
19. Uniuscuiusque animum cum brevi adhortatione
consul stimulasset, signum pugnae datum est.
[stimulasset is een
nevenvorm van stimulavisset: 3e ev. plqpf. coni. act.]
Nadat de consul de geest
van iedereen met een korte aansporing had geprikkeld, is
het teken tot de strijd gegeven.
20. Cum Syracusae a Romanis caperentur, Archimedes a quodam
milite, nesciente quis esset, interfectus est.
Toen Syracuse door de
Romeinen werd ingenomen, is Archimedes door een zekere
soldaat, die niet wist wie hij was, gedood.
Oefening 2 :
1. Clamor erat tantus, quantus in urbe
capta.
Het geschreeuw was zo luid als in een
ingenomen stad.
2. Quantumcumque pecuniae habet, felix non est.
Hoeveel geld hij ook heeft, gelukkig
is hij niet.
3. Saguntum in tantas creverat opes,ut longe
opulentissima civitas ultra Hiberum fuerit.
Saguntum was tot zo grote welvaart
gegroeid, dat het verreweg de welvarendste stad aan gene
zijde van de Ebro was.
fuerit: coni. na ut: zo ... dat:
consecutivus)
4. Quot servos habes, tot inimicos te
habere puta.
Bedenk, dat je zo veel vijanden hebt
als je slaven hebt.
5. Qualis oratio eius fuit? Non talis,
qualem speraveramus.
Van welke aard / Hoe was zijn
redevoering? Niet zo(danig), als we gehoopt hadden.
6. Iam tot cruciatus captivi toleraverant, quot
vix corpus humanum tolerare potest.
De krijgsgevangenen hadden al zo veel
folteringen verdragen, als het menselijk lichaam
nauwelijks kan verdragen.
7. Qualia dona dederat? Non talia, qualia
promiserat.
Wat voor geschenken had hij gegeven?
Niet zulke als hij had beloofd.
8. Aliquot homines eo proelio interfectos esse
constat.
Het staat vast, dat een aantal / heel
wat mensen in dat gevecht is / zijn gedood.
9. Aliquantum pecuniae a praedonibus divisum
esse credimus.
Wij geloven, dat (heel) wat geld door
de rovers is verdeeld.
10. Qualecumque opus erit, summa cura id
perficiemus.
Van welke aard het werk
ook zal zijn / Wat voor werk het ook zal zijn, wij
zullen het met de grootste zorg voltooien.
11. Tanta erat ira militum, ut momento temporis
murus defensoribus nudatus esset.
Zo groot was de woede van
de soldaten, dat in een mum van tijd de muur van
verdedigers was ontbloot
(nudatus esset: coni. na
ut: zo ... dat: consecutivus)
12. Aliquid tale in civitate nostra adhuc
numquam auditum est.
Iets dergelijks / Zo iets
is in onze gemeenschap tot nu toe nooit / nog nooit
gehoord.
13. Quot capita, tot sensus.
Zoveel hoofden als er
zijn, zo veel zinnen. Zo veel hoofden, zo veel zinnen.
(Iedereen heeft zijn
eigen opvattingen en overtuigingen.)
14. Plerique talem amicum habere desiderant, quales
ipsi esse non possunt.
De meesten / meeste
mensen verlangen zo een vriend te hebben als zij zelf
niet kunnen zijn.
15. 'Non tali auxilio' exclamavit Hecuba, cum
Priamum senem arma pro patria sumere vidisset.
'Niet een dergelijke
hulp' riep Hecuba uit, toen zij had gezien, dat de oude
Priamus de wapens opnam voor het vaderland. (vidisset:
coni. na cum)
16. Quanta caedes fuisset, nisi nox proelio
finem fecisset, vix dici potest.
Hoe groot de slachting
was geweest, als de nacht geen einde had gemaakt aan het
gevecht, kan nauwelijks worden gezegd. (fuisset en
fecisset: coni. irrealis)
|