LVI.Waarheen, waarvandaan, waar?
|
WAARHEEN? | WAARVANDAAN? | WAAR? |
accusativus | ablativus | locativus |
Romam
- naar Rome |
Româ -
van Rome Rhodo - van Rhodus domo - van huis humo - van de grond rure - van het platteland |
Romae -
te Rome Rhodi - te Rhodus domi - thuis humi - op de grond ruri - op het platteland |
De
accusativus geeft richting aan: waarheen?
De ablativus geeft aan: waarvandaan?
De locativus is het restant van een verdwenen
naamval op -i. Deze naamval geeft de plaats aan. De
locativus heeft zich alleen gehandhaafd bij namen van
steden, kleine eilanden en de woorden domus, humus
en rus.
Bij plaatsnamen van de derde declinatie en bij
pluralia tantum van de 1e en 2e declinatie staat de
ablativus van plaats, weer zonder voorzetsel:
Carthagine- te Carthago
Athenis - te Athene
Leer de volgende woorden:
advena
: vreemdeling
amovêre : verwijderen
barbarus : vreemdeling, barbaar
Campania : Campanië
concilium : vergadering
deinde : vervolgens
Delphi (plur) : Delphi
exterrêre : opschrikken
Graecia : Griekenland
Lugdunum : Lyon
nox, noctis : nacht
octo : acht
postremo : tenslotte
primum : eerst
rus, ruris, n.: (platte)land
sedêre : zitten
strepitus, -us : lawaai
súrgere : opstaan
tres : drie
Onthoud de woorden door associatie:
advena
> advenire
amovêre > a of ab en movêre; move (en)
barbarus > barbaar
concilium > concilie
deinde > ?
exterrêre > terrêre; terreur
nox > nuit (fa); nocturne
octo > octaaf
postremo > ?
primum > primair
rus > rustiek; rural (en)
sedêre > sessie
strepitus > klanknabootsend woord
súrgere > insurrection (en)
tres > drie; tre (it); trois (fa)
1.
Domo expulsus ruri habitabat.
2. Puer, qui ceciderat, humo surgere non poterat.
3. Caesar Samarobrivae concilium omnium Gallorum habet.
4. Postquam tres dies noctesque corpus humi iacuit,
tandem sepultus est.
5. Rus migrare neque Romae manere decernent.
6. Cum domi sederem neque scirem hostium exercitum
urbi nostrae iam appropinquavisse, subito cornuum
strepitu exterritus sum.
7. Erat Segestae ante Verris adventum signum Dianae,
quod ab omnibus advenis visebatur.
[De Romein Verres had tijdens zijn bestuur van
Sicilië overal beelden en andere kunstvoorwerpen
geroofd.]
8. Tiberius ab Augusto Roma amotus octo annos Rhodi
habitavit.
9. Delphis oraculum tam celebre fuit, ut a Graecis
barbarisque consuleretur.
10. Ubi antea habitavisti? Primum Neapoli, in urbe
Campaniae, deinde Lugduni, in oppido Galliae, postremo
Athenis, in capite Graeciae.
Kijk na: KLIK HIER.
NederLatijn
Leer eerst de volgende woorden:
adiuvare
: helpen
casus, -us : val, geval, ongeval, toeval
claudicare : mank gaan
communis : gemeenschappelijk
comparatio, comparationis : vergelijking
concordia : eendracht
(Delphinus : Dauphin)
díscere : leren, leren kennen
fides, fidei : trouw, vertrouwen; belofte
lavare : wassen
mobilis : bewegelijk
natalis : geboorte-
opinio, opinionis : mening
par, paris : gelijk
perpetuus : voortdurend
usus, usus : gebruik, nut, praktijk
Onthoud de woorden gemakkelijker door associaties:
adiuvare
> aider (fa); aiuto! = help! (it)
casus > case (en)
claudicare > ?
communis > communisme
comparatio > compare (en)
concordia > concord (en); Concorde (fa)
díscere > discipel
fides > fideel; fidelity (en)
lavare > lavatory (en); laver (fa)
mobilis > mobiel
natalis > dies natalis = geboortedag
opinio > opinie
par > paar
perpetuus > perpetual (en)
usus > use (en); utiliteitsdenken
1.
Amor omnia vincit.
2. Ex uno disce omnes (Vergilius).
3. Non omnia possumus omnes.
4. Omnis comparatio claudicat.
5. Vita brevis, ars longa (Seneca).
6. Communis opinio.
7. Perpetuum mobile.
8. Primus inter pares.
9. Fortes fortuna adiuvat.
10. Domus Domini.
11. Senatus Populusque Romanus (S.P.Q.R.).
[Ook wel: Sono porchi, questi Romani; maar dat moet je
nooit tegen een Romein zeggen!]
12. Casus belli.
13. Casu quo (c.q.).
14. Oratio pro domo.
15. In (ad) usum Delphini (Oorspronkelijk een gekuiste
editie van boeken voor de Franse kroonprins, de
Dauphin).
16. Manus manum lavat.
17. Dies diem docet.
18. Dies natalis.
19. Carpe diem (Horatius)!
20. Dies irae (Gezang).
21. Ad rem.
22. Concordia res parvae crescunt. (Zinspreuk v.d.
Republiek der Verenigde Nederlanden).
23. Bona (mala) fide.
Kijk na: KLIK HIER.
Lees
de tekst eerst door; zoek op wat je niet meer weet en
schrijf dan de vertaling op.
Kijk je vertaling na mbv. het antwoordmodel [opent in nieuw
venster].
Post
Romulum Numamque Pompilium, quorum alter bello, pace
alter civitatem Romanam auxerat, rex creatus est
Tullus Hostilius, vir ferox et bellicosus. Per eius
regnum crebrae inimicitiae inter Romanos et vicinos
Albanos erant de agrorum finibus et rapinis pecorum.
Postquam frustra legati citro ultroque missi sunt,
deinde ad vim apertam descenditur et utrimque copiae
ad pugnam paratae educuntur. Tum rex Albanus, cui
nomen Mettius Fufetius, legatum nuntiare Tullo iubet
opus esse colloquio, priusquam dimicent.
Haud recusavit Tullus et, postquam ambo in medium
processerunt, sic incipit Albanus: 'Si verum dicere
licet - non de agris pecoribusque res agitur, sed
cupido imperii duos cognatos vicinosque populos ad
arma stimulat. Sed caveamus, Tulle, ne spectaculo
simus hosti nostro communi, Etrusco, qui exitum pugnae
expectat, ut statim nos, victores ac victos, opprimat.
Quare aliam viam quaeramus, qua sine magna clade, sine
multo sanguine utriusque populi decerni possit de
imperio.'
Haud displicet ea oratio Tullo et deliberare incipiunt
de nova belli ratione. Cum deliberarent, fortuna iis
subsidio venit, nam forte in duobus exercitibus erant
trigemini fratres nec aetate nec viribus dispares,
Horatii et Curiatii.